Körpergebet // Bodyprayer

(translation below)

Doug hat mit uns gerade eine Übung gemacht, ein Körpergebet, das mich sehr angesprochen hat. Er hat von sich gesagt, dass er kein Beter ist.
Ihm fällt beten schwer. Es hat meistens nur mit Worten zu tun, Er arbeitet mit Worten, Worte sind sein Gebiet sie kommen einfach und sind da. Aber sie verlieren dadurch an Wert und Gebet ist halt oft nur das – Worte.
Körpergebet hat damit zu tun, dass der ganze Körper ein Ausdruck des Gebets ist.
Das hatte für uns heute morgen 3 Aspekte:
1. Körperhaltung: wir lehnten uns nach vorne, einen Fuss in einem Ausfallschritt vorgesetzt und das Knie um (wenn möglich) 90 Grad gebeugt, das andere Bein hinter den Körper in einem großen Schritt.
Dieser Ausdruck ist: wir lehnen uns nach vorne, suchen das was da vorne liegt, erleben die Anstrengung der Muskeln, das Pumpen des Herzens, der Rhythmus, der entsteht, wenn man den Körper mit einsetzt.
2. Ein Gedicht: Da muss man das Buch kaufen – ist ein gutes Gedicht gewesen. Es hat vieles von dem Körperausdruck in Sprache gebracht.
3. Die innere Haltung der Betenden – Gott suchen im Gebet, sich ganz in Gott „hineinlehnen“.
Es war eine gute Erfahrung. Meine Beine ziehen immer noch von der Anstrengung (90 Grad) – Gebet, das weiter wirkt. Der Ausdruck meines Körpers hat wirklich einen Unterschied gemacht in meinem Gebet. Es war anstrengend, es hat mir gezeigt, wenn ich den Willen Gottes suchen will, dass damit Anstrengung verbunden ist. Ich musste nach einer Zeit die Beine wechseln, das andere nach vorne holen. Es macht einen Unterschied, wenn man fühlt was man betet. Ich kann es nur empfehlen!
Werde mir das Buch kaufen oder vielleicht selbst ein paar Körpergebete schreiben? Oder vielleicht macht das auch einer von Euch?

Doug has just led us through a bodyprayer, which has captured me in a special way. He told us, that he, as a pastor has problems to pray „normally“, because it involved only words. Words are his buissness, his profession, they come easily, but this also meant that they are often kind of „job“. In bodyprayer he found a new expression, which involved more than words. Bodyprayer involves the whole body and so it’s more than words, the whole body becomes a prayer.
It had 3 Aspects to it:
1. Posture: We had to lean forward, one foot in front, one in the back, in a step kind of posture. The knee of the foot in front if possible bent to 90 Degrees (impossible for me), leaning forward is the expression, leaning into what god provides for us, experienced the strain of muscle, the beating of the rhythm of mour heart, breathing, the rhythm which is created by our bodies in this room.
2. A Poem: You have to buy the book, it’s been a good one – summarizing in words of poetry the posture.
3. The mindset during prayer – you seek god, you pursue god which your whole life, your whole body. Leaning into god.
It’s been a good Experience, my legs are still aching a little – prayer that has a residue in you. My posture really made a difference, it was tiring, you had to make an effort to keep the posture. It makes a difference if you feel what you are praying. I had to switch the legs after a bit, because the one in front was soon tired. I can recommend it – will buy the book or even better – write a few bodyprayers myself
– or will one of you write one?

Besuch von Shelley and Doug Pagitt // A visit by Shelley and Doug Pagitt

(translation below)

Am Donnerstag haben wir Besuch bekommen von Shelley und Doug Pagitt.
Die beiden sind bei Salomons Porch in Minneapolis. Doug hat auch 3 Bücher geschrieben (Church reimagined, Preaching Reimagined und Bodyprayer), aber das ist bei ihm irgendwie nicht so wichtig. Die beiden sind einfach nett. Wir haben gute Gespräch gehabt, tiefe Sachen und einfach normales. Er mochte meinen Kaffee, obwohl er mir verraten hat, dass Solomons Porch keine Kaffeemaschine hat (Frevel – wie kann man eine ) Wie denken die Amerikaner über die Europäer? Die Amerikaner denken, dass die europäischen Ausdrucksformen vermutlich mehr dem entsprechen werden, wie es in Amerika bald aussehen wird.
Sie wollen von den Europäern lernen. Sie glauben nicht mehr dass die Zukunft der Christenheit ein „amerikanisches“ Christsein sein wird. Sie schauen auf Europa und wollen lernen. Wir sollten aber von einander lernen.
Gottes Aktivität in der Welt ist erkennbar, egal wo man sich auf der Welt befindet.(Zitat Doug) Er wird einen Podcast darüber machen für die Leute zuhause, die immer denken, dass er Ferien macht überall wo er ist. Was er natürlich nicht tut.

—-

We had a visit from Doug and Shelley Pagitt, they are founders of solomons porch in Minneapolis. Doug wrote a couple of books, but that’s not the big thing with him – he just is. Both are really nice persons one likes to have around. We had good conversations, real deep ones.
What do Americans think about europeans? Americans tend to think, that the answer to some of american church problems lies in rethinking church and they look to europeans to help them in that. All because we work longer under a non christendom mode in postmodern enviroment. They want to learn from that. Being European I’d say we have to learn from each other a lot. He will do a podcast about his time in Europe and the lectures he gave, so watch out. It’s good stuff….

Serie London 02. Kunst // Art

(translation below)

Was ist Kunst? Ich habe keine Ahnung, aber ein Gefühl. Es scheint nicht so eng mit dem Verstand zusammenzuhängen – Kunst hat viel damit zu tun, dass man etwas auszudrücken versucht, was schwer in Worten greifbar zu machen ist. Es geht aber weit darüber hinaus. Ich kann nicht sagen, dass ich wirklich verstehe, was Kunst ist. Aber ich habe erste Schritte gemacht. Mein Anfang waren die Bilder von Rob Pepper (Link) – Rob hat einen Prozess durchlaufen, um diese Bilder entstehen zu lassen. Er hat Bilder von Jesus in Kirchen angeschaut und diese abgezeichnet. Kopiert?
Nein, neu kreiert.
Das besondere dabei ist, dass er nicht auf seine Hände geschaut hat. Er hat seine Vorurteile mit seinen Augen abgelegt und seine Hände arbeiten lassen und aus dem Inneren aus dem „mehr als Verstand“ entsteht dabei ein neues Bild in diesem Fall konkret von Jesus (Seine Erklärung, was er getan hat gibt es hier in Englisch. Ich bilde mir nicht ein, dass ich es so gut erklären kann). Robs Kunst drückt dabei schon in ihrer Entstehung einen Prozess aus, ein Sichtbar werden einer inneren Reise.
Das spricht sehr stark, kommuniziert in mehreren Ebenen, bewegt Gefühle, lässt im Zusammenspiel der Elemente eine andere Darstellung der Wirklichkeit entstehen. Ich schreibe oft „Entstehen“, weil ich Kunst als Prozess begreife.
Ich habe das Gefühl, dass Kunst ein Teil meines Lebens wird, vielleicht schon ein wenig ist. Weil ich selbst noch am Anfang stehe, nehmt das bitte nicht als „Definition“, sondern als Teil meiner Geschichte.

Just what is art? I really have no idea, but a gut feeling. It may be not as connected with the mind, so it appears to me – Art makes visible, palpable, what words are inapt to express. But this still does not do art justice. I still can’t say that I know what art is.
But I have taken steps, I think. The beginning of this process lies in my contact with the pictures of Rob Pepper (Link) – Rob underwent a journey to let these pictures emerge. He contemplated pictures in churches and copied them. Copied? No way, he recreated. The special thing being that he drew without looking at his hand. Shedding his prejudices (is shedding the right word? Leaving behind is the
concept…) His explaination is more to the point here – I do not dare to think I could explain it better than him (Link Doxology).
Robs Art, right at its process of coming into being, tells of his inner journey, making visible the invisible. This speaks in itself, communicates on different levels of our mind, moves feelings, gives a new expression of reality through the interaction of different elements. I use the word „expression“ and „becoming“ a lot lately, because I think, that art is more of a process. I think also that art is becoming a part of my life, perhaps already is. Please don’t take this to seriously as a Defintion of art – I’m just a beginner and a slow learner at that…

Urlaub in Italien // Vacation in italy

Hey, das ist gut – wir fahren heute nach Italien, in die Nähe von Florenz – 14 Tage werden wir da sein. Wir freuen uns richtig auf den Urlaub! Es wird ein paar Sachen geben, die auch während dieser Zeit hier erscheinen, aber nur ein paar. Danke an alle für die letzten 3 Wochen – es war eine gute Zeit. Jetzt können wir ausruhen…
—-
Hey this feels good – we are going to italy today right near Florenz. We will be there 2 Weeks. We are glad to go there! A few things will come up here even in that time, but just some. Thanks to alle – the last 3 Weeks have been really special to me. Now we can rest a bit…

Technorati Tags: , ,

Serie London 01. Beziehungen vs. Konferenzen // Relationships vs. Conferencing

Unsere Tage in London waren völlig anders aufgebaut als man von einer Kirchen-Konferenz oder einem Kirchen-Treffen erwarten würde. Mein erstes Treffen mit „den Amerikanern“ war an einer Strassenecke in Chelsea – wir Deutschen gaben artig die Hände und wurden aber alle herzlich von Karen umarmt. Sogar ich, obwohl sie mich gar nicht kannte. Wir trafen uns in einem normalen, englischen Haus (Danke an alle, die das bezahlt haben!) , mit Küche, Wohnzimmer und Esszimmer. Es gab am Anfang kein Programm, nur Kennen lernen, Beschnuppern, Reden. Die wichtigen Themen kamen völlig von allein, natürlich haben die Amerikaner gute Fragen gestellt wie: „Welche Person möchtest Du gern näher kennen lernen?“ oder „Wie war Dein Tag heute?“ gestellt, die für uns Deutsche teilweise schwer zu beantworten waren. Aber was wir verstanden haben war: Hier sind Leute, die wollen Euch kennen lernen, hier sind Leute, die sind nicht nur an Eurer Botschaft interessiert, sondern sie interessiert Eure Geschichte und andersrum. Unser Leben war das Thema und die Gemeinsamkeiten, die unser Leben aufweist.
Wir haben gelacht, geweint, ernst nachgedacht, dumme Spässe gemacht, Poker gespielt. Und trotzdem war es nicht „uneffektiv“, sondern in den Zeiten, die wir als Gemeinschaft hatten, waren umso tiefer, umso intensiver. Sie waren nicht Austausch von Informationen sondern dem Mitleben von Leben. Das nächste Essen war genauso wichtig wie der Einkauf oder die Diskussion. Ich habe noch nie eine so intensive Atmosphäre von Annahme und Wertschätzung, von Liebe und Sorge umeinander erlebt.
Ich bin sehr dankbar, dass dies keine Konferenz war, sondern dass es um Beziehungen ging. Wir haben Freunde gewonnen, Lebensgeschichten gehört und etwas besonderes erlebt. Worte sind hier ein ungeeignetes Vehikel um zu sagen, was wirklich war und ist. Das ist vermutlich das beste, was ich machen kann.

Our days in London have been setup completly different as one would expect of a church conference or any church meeting. My first Encounter with the Americans was at a corner of the street in Chelsea – us germans shaked hands politely (like we are raised to do) but were hugged by Karen warmly, she even hugged me not knowing who I was at that time. We met at a normal home in England (thank you for renting it for this time, it made a huge difference, because it felt „normal“) in which was a kitchen, a living room and a dining room. At first there hasn’t even been a program, no schedule, „just“ getting to know each, checking each other out (obviously not the Dating „Checking out“), talking, talking, talking. The important questions arose on their own – of course the americans asked questions like: „Which person would you like to get to know more personaly?“ or „How was your day today?“ which we germans struggle a little bit to answer, but what we all got was: Here are folks, that really want to get to know you, here are people who are not only interested in the message you bring, but who are deeply interested in the persons behind the message. We told us stories of our lives shared it, our lives was the theme, the simliarities we share.
We laughed, we cried, did some serious thinking and made good fun, played Poker. But it hasn’t been ineffective at all, the times we were all together were more intensive, more telling, deeper in many ways. It was not about sharing information, but about living of life together. The next meal was as important as go out to shop for food or discussion. I have never experienced the like in terms of atmosphere and encouragement and care, love and appreciation of one another.
I am grateful that this hasn’t been just another conference, but was all about relationships. We have gained friends, became family, shared the stories of our lives and experienced something special.
Words are not enough to really describe what happend in reality. That is the best I can do.

Zentrale Klassenarbeiten // Central Exams in 10th grade

David hat einen Fan. Mich. Wenn ihr sein Blog regelmäßig lesen würdet, müsste ich nicht immer Links auf die geilen Artikel setzen. Davids private Abrechnung mit den zentralen Klassenarbeiten, die man in der 10 Klasse schreiben muss und auch mit der dazugehörenden Behörde.
Woher hast Du eigentlich die Original Zentrale Klassenarbeit, David? Gab’s die vorher im Internet?
—-
We have a 16 year young man writing Blog in germany – David and I have to admit: I am his biggest fan. If the folks would read his blog by themselfes I wouldn’t have to link him all the time, but that’s just that. He is having his revenge on our ministry of education here in germany and a good one. But where on earth did you get that copy of the final exams, David? And Matt, Chris and Josh – this post is really neat, too. It’s in german, but about the spasms and flutterings before certain exams…..and Einstein and Calvin and Hobbes. By now you won’t read any word I write, because you will be on Davids Website to check it out….

Technorati Tags:

Neue Zungensprache: Kunst? // Is Art the new way of speaking in tongues?

Nach ein paar Tagen denken über Kunst und andere Ausdrucksformen hatte ich ein Gespräch mit Netti über Aimie, Rob und Doxology. Irgendwie sind wir im Gespräch darauf gekommen, dass Kunst eine Ausdrucksform ist und man sie oft nicht verstehen kann. Und das sie darum Ähnlichkeit mit der Gabe des Zungenredens hat. Ich habe folgende Gedanken dazu:

  1. Nicht jeder hat die Gabe des Zungenredens, nicht jeder kann sich in Kunst ausdrücken.
  2. Es gibt einen Stil für Kunst, der dem Künstler entspricht, genau wie es einen Dialekt im Zungenreden gibt.
  3. Zungenrede ist für manche leichter zu verstehen und einzuordnen, als für andere – Kunst verstehen auch nur wenige.
  4. Kunst ist ein Ausdruck von etwas, das man leichter durch die „Sprache“ der Kunst ausdrücken kann als anders z.B. mit Worten. Zungensprache ist in diesem Fall auch etwas verborgen, dem normalen Ausdruck entzogenes, könnte man Zungensprache Zeichnen?
  5. Der Künstler versteht sein Werk oft nicht, genau wie der Zungenredner die Zungenrede oft nicht versteht.

Natürlich ist es biblisch nicht zu begründen, aber Ähnlichkeiten sind da – was haltet ihr von diesem Gedanken?
—-
After a couple of days thinking about different ways to express oneself I had a good conversation with Netti, a friend, about Aimie, Rob and Doxology. Somehow we came to the point, that Art is a way of Expression, that is hard to understand. And, surprisingly, that art has a few things in common with the gift of tongues. I noted a few thoughts on that one:

  1. Not everybody has the gift of speaking in tongues, just like not everybody is able to express her/himself in and through art.
  2. There is a distinctive style in art, depending on the artist and there is a dialect to speaking in tongues.
  3. The gift of tongues is for some easy to understand and to give it its proper place, others struggle in that point – Art is also understood by some, not so by others.
  4. Art is a way of expressing that makes it possible to communicate things that are hard to communicate by words alone. Speaking in tongues is also expressing the deep yearnings of the heart – would it be easier to draw it than to draw words? Anybody get my meaning?
  5. The artist doesn’t understand his work (also that’s a guess, I think – is this true?) at least not fully, the speaker of tongues is left in the dark, too.

Of course I can’t put a biblical foundation for these thoughts, but they helped me to understand the nature of art and tongues, by providing similarities. What do you think?

Technorati Tags: , , ,

Leute von London: Ken Shuman // People of the London Meeting: Ken Shuman

Amerikanische Pastoren haben einen Ruf in Deutschland: Naseweis freundlich, etwas überheblich und vor allem professionell freundlich. Wenn man Ken beim „Texas Holdup Poker“ gesehen hat merkt man: Der ist anders. Echt freundlich, Echt weise und wirklich bereit sich in andere zu investieren. Ich habe vieles von ihm gelernt. Seine Frau Becky ist ein Herzchen – die hat mehr drauf als man denkt, ist dabei aber demütig und strahlt Wärme aus. Habe gerade kein Bild von denen zwei, hoffe aber, dass noch welche auftauchen werden. His church. His blog. (er hat gerade einen Post über die Zeit in London geschrieben)

American Pastors preceeds the reputation that they are professional friendly, knowing-it-all type of guys, who are a little arrogant. But if you have seen Ken playing „Texas Holdup Poker“ you know: He is different: Real friendly, really wise, really caring about the other. I learned a lot talking to him. His Wife, Becky is living out a warmth and love that went all the way to my heart, resonating. And she is wise and capable also. I don’t have a picture, but I hoope some will emerge in the future. His church. His blog. (He just wrote a post about our time in London)

Das Video – the video

Unglaublich. Unbegreiflich – warum, ich meine: Warum? Andrew hat ein Video über unsere Zeit in London auf sein Blog gesteckt. Aber was für eins. Er hätte doch Guerilla Gardening nehmen können. Oder die Pizza Party. Warum mich als Alleinunterhalter? Und warum hat er mein Blog nicht verlinkt?

Unbelievable. Unfathomable – why, I say, why? Andrew postet a video of our time in London on his blog. A little gender oriented. But what a video. Couldn’t he have chosen guerilla gardening or the pizza party? Why me in the tube talking, talking, talking? And why didin’t he put a link to my blog?

Technorati Tags: ,

The new celebrity

In London haben wir drei Leute kennen gelernt – Matt, Chris und Josh – Gründer von „thenewcelebrity“ man kann nicht genau sagen, ob sie total durchgeknallt sind oder einfach nur überhammerkreativ. Vermutlich beides.
Sie haben eine Webseite am Start in der sie die neuen Stars feiern. Sie stellen die einfache Frage: Warum sollte ich Stars feiern, die ich nicht kenne? Sie feiern ihre Freunde, Poeten, Bands, Geschichtenschreiber. Ihr müsst ein bisschen wagemutig sein und solltet etwas Englisch können, um ihre Seite wirklich zu geniessen.
Sie lachen gern und viel und ich würde gern mal einen Podcast mit ihnen machen. Wir haben uns totgelacht und Chris schuldet mir immer noch amerikanische Blondinenwitze. Und auf Josh’s Skype People Liste will ich immer noch nicht. Unten gibt es ein Beispiel von Matt…(einen Post von Johannes über die Jungs gibt es hier.)
—-
In London we met three guys: Matt, Chris and Josh – founders of „thenewcelebrity“ – one can’t say if they are just totally nuts or simply hypercreative. Probably both.
The got a website in shich they celebrate the new celebrity: They are asking a simple question: Why celebrate Celebrities that are miles away, far from my life? They are celebrating their friends for being the new celebrities: Poets, Bands, Storytellers. You have to enjoy exploring if your want to enjoy their site.
They are laughing a lot and I would love doing a podcast with them, we laughed our heads of and Chris still owes me some blonde jokes from Amerika. And I still don’t want to be an Josh’s Skype List of people. (Johannes postet about them, too)
Here is an example of Matt’s Writing:
THE HISTORY OF WRITING

By Matt Gierhart

I was writing poems before I knew what poems were. My first memory of writing a poem (rather speaking first) was when I was eleven or ten years old. I was walking from the front yard to the back yard and I had some kind of something that seemed to rhyme. I don’t remember it specifically, but I know it had something to do with me making a comeback. This is how I started my writing career, by making a comeback.

The History of Writing by matt gierhart

Although, it took me a while to associate English class, as in school, with writing, I quickly feel in love with English. I have a barrel of examples to prove my point, but I think the strongest comes from Mrs. Tarrs’ class my sophomore year of High School.

Mrs. Tarr was the idea of the stereotypical English teacher that you might hear about on some variety show in the early nineties. She was old and cared immensely about grammar rules. I believe, if memory serves, that she retired the year after my class. Either way, she would have us do two things everyday at the beginning of class. The first was to write a journal, the second was to do a grammar exercise. I didn’t care for the grammar exercise, but I couldn’t do much else than barely pass them. However, on the journal I felt like I had room to revolt. She always gave a topic, and my goal, after being moved away from Mike Waters, whom I would only complain about things with, was to try to stretch the topic to the most bizarrely related story. After my neighbors would gradually want to read my paper everyday, it quickly turned into a class event to pass my journal around the class.

Technorati Tags: , ,

Das MacBook – The MacBook

 De Macbook Images Indextopimage20060509 02
Krass. Und endlich da. Das MacBook. Beim schnellen Durchsehen denke ich: Ziemlich viel Computer für relativ wenig Geld. Und hübsch ist er auch noch. Schick in schwarz gibt es ihn ebenfalls.
iSight, AppleRemote, FrontRow, ein echter Mini-DVI Ausgang, der große Monitore unterstützt – was will man mehr? Und die gleichen Prozessoren wie der iMac. Ach. Wie Schön…

 De Macbook Images Designglossydisplay20060509

Krass. Finaly there. The MacBook. I did a quick Survey and I am really impressed: A lot of Mac for not too much money. And he’s a pretty one, isn’t he? And: Back in Black!
iSight, AppleRemote, FrontRow, a real Mini-DVI which supports a Cinema Display – anything I could wish for in a Notebook. And nearly the same CPU as in iMac. Sigh. Beautiful….

Technorati Tags: ,

Wieder zurück

Ich kann gar nicht anfangen in so kurzer Zeit zu beschreiben, was alles so gegangen ist. Bin überwältig, was in London passiert ist. Habe angefangen eine Serie zu schreiben. Bin heute in Frankfurt – habe noch keine Zeit, also ist Geduld nötig….
—-
Ich can’t even start to describe what has happend in our time in London. I’m really quite overwhelmend. I have started a series about our stay there. I am going to frankfurt today, so there is no time – be patient.

Technorati Tags:

Guerilla Gardening – Bilder

 Guerrillagardening Gg45B
Da ich selbst keine Bilder gemacht habe vom Guerilla Gardening, kann ich Euch noch keine von unserer Aktion reinstellen, aber es gibt eine Seite von Richard: Guerilla Gardening. Da gibt es auch Bilder, hoffentlich auch bald von uns….und an die Kubiker, die am Freitag sich totgelacht haben über uns: Vorsicht – es könnte sein, dass ihr plötzlich eine Tonne Kies und mehrere Kubikmeter Erde vor Eurer Tür findet und die geheimen Guerilla Gärtner zugeschlagen haben…..
—-
I did not take any pictures myself so I have to wait till I get some of our guerilla gardening thing. There is a Website of Richard available where you can find some pictures: Guerilla Gardening. To the kubik guys who laughed their head of at us – you better be careful – it could be you find yourselfes entrapped by tons of gravel and flowers and earth and the secret gardeners have had their revenge…..

Technorati Tags: , ,

Guerilla Gardening

Habt ihr schon mal illegalerweise einen Garten gepflanzt? So Abends? Auf einem tristen hässlichen Platz in Eurer Stadt? Nicht? Zeit damit anzufangen. Guerilla Gardening heißt das Konzept und es ist richtig, richtig cool. Wir sind mit allen Leuten, die da sind hingegangen und haben einen Wüstengarten angepflanzt, umgegraben, gehakt usw. Meine Mutter wäre stolz auf mich gewesen, also wirklich und mein Vater verblüfft: Der Bub tut was im Garten.

Das Konzept ist anzufangen etwas zu tun, wirklich zu tun. Die Stadt ist oftmals so häßlich. Man kann etwas ändern. Und andere fangen an mitzumachen, das war eine sehr coole Erfahrung. Guerilla Gardening – was positives. Es gibt noch Bilder, aber ich bin zu müde um sie grad hochzuladen.

London: Tate modern

Rob Pepper und seine Freundin Aimee haben uns heute durch die Tate Modern geführt. Ein wahnsinniger Typ, ein Künstler mit dem man lachen und weinen kann. Wir haben gesprochen und Kunst angeschaut und die beiden haben dafür gesorgt, dass ich einen anderen Zugang zu Kunst ab 1880 bekommen habe.

Rob hat die „Doxology“ Bilderserie gemalt – das sind Bilder, die aus einem Blick auf Jesus entstanden sind, ohne dass Rob auf das Blatt geschaut hat beim Malen. Das hat mit Voruteilen zu tun, die er loslassen will und den unterschiedlichen Ebenen die involviert sind beim Schaffen von Kunst. Die Tate modern ist der ideale Platz zum Lernen. Und Rob udn Aimee sind gute Lehrern. Anschliessend haben wir was gemacht, was einfach abgefahren cool war und einen eigenen Post verdient.